第2テモテ1:13 「手本」

1、 13節を、ひとことにまとめましょう。


2、 「手本」は、どんな時に有効ですか。何を手本にするのですか。


3、 以下の聖書の箇所を読みましょう。
a)ピリピ3:17 「兄弟たち。私を見ならう者になってください。また、あなたがたと同じように私たちを
        人たちに、目を留めてください。」
b)第2テサロニケ3:7 「どのように              、あなたがた自身が知っているのです。あなたがたのところで、私たちは締まりのないことはしなかったし、」
c)第2テサロニケ3:9 「それは、私たちに権利がなかったからではなく、ただ私たちを見ならうようにと、身をもってあなたがたに   を示すためでした。」


4、 「健全」とはどんなことでしょう。
第1テモテ1:10 不品行な者、男色をする者、人を誘拐する者、うそをつく者、偽証をする者などのため、またそのほか健全な教えにそむく事のためにあるのです。
第1テモテ6:3 違ったことを教え、私たちの主イエス・キリストの健全なことばと敬虔にかなう教えとに同意しない人がいるなら、
第2テモテ4:3 というのは、人々が健全な教えに耳を貸そうとせず、自分につごうの良いことを言ってもらうために、気ままな願いをもって、次々に教師たちを自分たちのために寄せ集め、
テトス1:9 教えにかなった信頼すべきみことばを、しっかりと守っていなければなりません。それは健全な教えをもって励ましたり、反対する人たちを正したりすることができるためです。
テトス1:13 この証言はほんとうなのです。ですから、きびしく戒めて、人々の信仰を健全にし、
テトス2:1 しかし、あなたは健全な教えにふさわしいことを話しなさい。
テトス2:2 老人たちには、自制し、謹厳で、慎み深くし、信仰と愛と忍耐とにおいて健全であるように。
第3ヨハネ2 愛する者よ。あなたが、たましいに幸いを得ているようにすべての点でも幸いを得、また健康であるように祈ります。


5、 あなたには、手本とする人がいますか。


6、「キリスト・イエスにある」とはどんな意味でしょう。
新改訳「キリスト・イエスにある信仰と愛をもって」
口語訳「キリスト・イエスに対する信仰と愛とをもって」
新共同訳「キリスト・イエスによって与えられる信仰と愛をもって」
ギリシア語 ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ


7、信仰と愛とは、どのように違いますか。